Интернет-приёмная главы города Анатолия Макушева

Нормативно-правовые акты

Административные регламенты

Переселение граждан

ПОЭТИЧЕСКАЯ ХРОНИКА ЛЕНСКА

На протяжении всей истории Ленску признавались в любви люди, которые здесь родились, выросли или продолжительное время жили. Об этом как нельзя лучше свидетельствует количество поэтических посвящений нашему городу. Читать далее...

Праздник русской поэзии

Впечатления о фестивале «Дни русской поэзии Якутии» 

«Приезжайте, не теряйте связь…» 

В республиканском фестивале «Дни русской поэзии Якутии» от Мирнинского района участвовали три литератора: Любовь Винс, Андрей Шушминцев и автор этих строк. Делегация нашего района оказалась самой большой: из Нерюнгри приехала Ольга Никулина, из Томмота – Елена Овчарова, из Ленска – Елена Парыгина.

Самым именитым гостем мероприятия стал Владимир Фёдоров из Москвы – бывший главный редактор журнала «Полярная звезда» и республиканской газеты «Якутия», он пять лет назад принял предложение переехать на работу в столицу России и возглавить коллектив «Общеписательской литературной газеты». К гостям фестиваля присоединились литераторы из столицы республики Ольга Пашкевич, Марина Клюева и Кирилл Долинский.

Большую организационную работу провела руководитель русскоязычной секции Союза писателей Якутии, член правления Союза писателей Якутии Ольга Пашкевич. На память о фестивале изданы красочные программа и буклет с нашими портретами и стихами.

15 ноября гости (Владимир Фёдоров и представители районов) дали интервью НВК «Саха», в этот же день прошла встреча в Союзе писателей Якутии, в ней приняли участие председатель правления СПЯ Наталья Харлампьева, её заместитель Николай Калитин, писатели Василий Харысхал и Николай Урсун. Наталья Ивановна, приветствуя участников, отметила, что последний такой праздник поэзии в Якутии проходил в 2007 году. Наталья Харлампьева рассказала о том, что русская литература в Якутии существовала всегда, ещё до того, как начала складываться якутская литература, назвала много имён – от декабристов до современных писателей и поэтов.

Обратила Наталья Ивановна внимание и на проблемы. Статус писателя сейчас далеко не тот, что был в советские времена, идёт процесс коммерциализации литературы. Субсидии из бюджета на издание книг с каждым годом всё меньше, дошло до того, что на 2017 год издатели дают только три позиции. А как можно выпускать всего три книги в год, если одних только юбиляров в 2017 году набирается семь? Плюс современные авторы, молодые, которых тоже нужно издавать.

«Я очень сомневаюсь, – сказала Наталья Ивановна, – что до Мирного доходят новые книги «Бичика». Нет сбыта – вот и падают тиражи. Действующий состав СПЯ избран в 2013 году. Раз в два года СПЯ проводит совещание молодых писателей, раз в два года – фестиваль «Благодать большого снега». Нынче затеяли фестиваль русской поэзии, на следующий год – фестиваль литератур малочисленных народов Севера. В марте-апреле 2017-го будем праздновать 100-летие народного поэта Семёна Данилова и 95-летие Софрона Данилова. Они стояли во главе СПЯ, много сделали для его укрепления.

Некоторые не понимают важности работы с молодыми. Мол, на совещаниях не делают писателей. Отчасти это так, в то же время Владимир Фёдоров и Василий Харысхал – участники всесоюзных совещаний в Москве, как и я. Оттуда пошли наши первые книги, рекомендации в СПР. Там мы познакомились с коллегами по перу, с которыми сохраняем дружеские отношения до сих пор. Важно общение с такими же творческими людьми, как ты, с теми, кто болеет литературой, живёт ей, считает главным делом жизни. Поэтому совещания мы проводим и будем проводить. Я очень радуюсь, когда находим талантливых людей, которые хотят быть вместе с нами, помогать советами, делом, в любом виде участвовать в работе творческого союза.

«Благодать большого снега» пройдёт в октябре 2017-го в четвёртый раз. Сложно находить деньги, приходится искать спонсоров, добрых людей, но общение на фестивале позволяет налаживать международные связи. Так, современных поэтов-якутян перевели на польский язык и издали в Варшаве, а мы издали современных польских поэтов на якутском языке. Небольшие газетные, журнальные публикации переводов якутских поэтов появились на вьетнамском, киргизском, казахском и татарском языках, и я пришла к выводу, что лучше приглашать на фестиваль не поэтов, витающих в облаках, а издателей. В прошлом году у нас были издатели из Татарстана и Англии. От англичан мы узнали о виртуальном конкурсе, в котором может принять участие любой желающий. Я отправила свои произведения и выиграла в одной из номинаций, а это пять тысяч долларов, которые идут на издание книги. Так у меня вышла книга в Англии, перевод моих стихов на английский. Конечно, больших трудов стоило подготовить это издание, потому что у меня запросили подстрочники на английском языке. Пришлось обращаться к переводчице. Но без труда ничего не выходит. Сейчас книга отпечатана, и меня приглашают в Лондон на её презентацию. Вот такие неожиданные вещи случаются на таких фестивалях. Это конкурс открытый, ежегодный, в нём может участвовать абсолютно любой желающий.

Вот для этого, чтобы расширить круг знакомств, и нужны встречи и фестивали.

Приезжали поэты из Монголии, вьетнамцы пригласили нас на свой фестиваль. Связи зарождаются, и они очень нужны.

За последние годы выросла плеяда молодых писателей, один из них заместитель председателя СПЯ Гаврил Андросов. Эти ребята активные, в прошлом году мы как НКО выиграли грант для поддержки молодых, и они съездили в Санкт-Петербург, Михайловское и Москву по литературным местам, выпустили небольшой альбом, вдохновились. В этом году подавали грант на проведение фестиваля «Благодать большого снега», но не вошли в число победителей…

То, что у нас есть свои члены СПР в районах, для нас большое подспорье. Например, Ришат Юзмухаметов принял у себя фестиваль «Благодать большого снега», это вообще замечательно. Люди, которые побывали в Мирном, очень довольны, многие из них написали об этом в своих газетах, журналах. Достойно представляют нашу организацию в районах Сергей Москвитин в Мирном, Елена Овчарова в Алдане и Ольга Никулина в Нерюнгри.

Тяжело обстоит дело с переводческой деятельностью. Молодые поэты не могут найти себе переводчиков, тут очень важна ваша позиция, ваша помощь, потому что это всегда было в традиции литературы народов Якутии – переводить друг друга. Стоит попробовать переводить».

 

«Молодые сидят в интернете…»

«В шестидесятых-семидесятых мирнинцев мы знали по поэзии Алексея Васильева и Мэри Софианиди, – сказал Николай Калитин, – образ строителей Мирного и самого города мы представляли по их произведениям. После этого было затишье. Сейчас появился Ришат Юзмухаметов, литературная жизнь в мирнинском районе возрождается. Вчера вот мне свой сборник стихов подарил Андрей Шушминцев. Я рад, что благодаря новым авторам появляется новый образ старого промышленного центра»

«Раньше была хорошая связь между якутскими и русскими поэтами, – продолжил Николай Урсун. – Я, например, в правлении работал вместе с Сергеем Шевковым. Он перевёл меня на русский, я – его на якутский. То же мы проделали с Владимиром Фёдоровым. Желаю, чтобы и молодое поколение поэтов переняло эти традиции. «Дружба литератур – дружба народов», этот лозунг не устарел, мы в «Чолбоне» даже сохранили такую рубрику.

Я помню, как большая делегация мирнинцев участвовала в совещании молодых писателей Якутии. Некоторые из них стали известными, активно занялись переводами. Софианиди, например, перевела Варвару Потапову на русский язык.

Я помню, когда ещё в школе учился, был у нас здесь русский писатель Андрей Иванов, я зачитывался его лирическими рассказами и повестями, очень его уважал. Он умер молодым. Анатолий Ольхон переводил на русский язык наших классиков, когда их ещё считали буржуазными. Был Николай Глазков, который издал книгу стихов «Моя Якутия», когда я работал главным редактором Якутского книжного издательства. Он очень любил Якутию. Мы часто ездили в Москву, были знакомы с Риммой Казаковой, Львом Ошаниным, Егором Исаевым.

Сейчас такой работой занимается Николай Лугинов. Он руководитель издательской программы по переводу. Издаётся серия «Поэтические голоса России». Было уже восемь выпусков. 33 человека мы перевели на якутский язык. Когда сюда приезжали писатели на Дни русской литературы, они говорили: «Якуты молодцы, только они сейчас держат пальму первенства переводчиков». Так что приезжайте, не теряйте связь, переводите друг друга! Это расширит ваш кругозор и ваши поэтические возможности!».

«Во времена моей молодости была хорошая связь с писательской организацией, – обратился к участникам фестиваля Василий Харысхал. – По всей республике было много литературных объединений. «Кимберлит» хорошо работал, Мирный был литературным центром республики. Начиная с 90-х, всё постепенно затухло. Я очень рад, что наша русская литература начинает возрождаться, и это отрадно. И в Мирном, я вижу, идёт возрождение.

Пугает то, что молодые сидят в интернете, выпускают через интернет какие-то сборники, получают звания и задирают нос, считают себя крутыми, талантливыми. А ведь это всё фикция!»

 

«Писателем быть невыгодно…»

«Сегодня писателем быть невыгодно, – подвела итоги Наталья Харлампьева, – нет гонораров. Переводчику платишь из своего кармана. Куда-то поехать – тоже приходится выкручиваться. Профессия писателя сегодня уже не столь престижна, как это было раньше, идут в неё только очень преданные люди. Некоторые начинают ярко, выпускают первые книги, а потом интерес падает, потому что славу потрогать нельзя, это не деньги. Нужна преданность настоящей литературе. Наша профессия становится всё элитарнее и элитарнее. Раньше писатель был народный человек, которого встречали и привечали во всех домах, а сегодня это закрытое занятие. Когда я в 90-х поехала на Аляску, меня поселили к поэтессе, она в один вечер собрала друзей – пишущих, со своими книгами. Я обратила внимание на тиражи этих книг: редко у кого было больше 1000 экземпляров. Для меня в 90-е это было дико, потому что наши поэтические книги в Якутии выходили тиражом минимум 8000 экземпляров. Моя книга в «Молодой гвардии» вышла 30-тысячным тиражом. Ну, а сейчас мы и сами выходим тысячными тиражами. Времена меняются. Но преданные литературе люди, даст бог, будут всегда.

У меня появилось желание побывать в Алдане. Мы очень давно там не были. В Мирном, когда мы приехали в совхоз «Новый», нам сказали: последний раз у нас были писатели Николай Якутский и Амма Аччыгыйа. А ведь они давно ушли из жизни! Это же ужас! Центральную Якутию мы ещё охватываем поездками, а вот дальние районы…»

Писателем быть невыгодно…

Но, слава богу, есть такие люди, которые посвящают литературному творчеству всё своё свободное время. Потому что творческая самореализация – это такое счастье!

 

«Якут ты среди всех якутов…»

В этот же день состоялась презентация пяти книг Владимира Фёдорова, для которого юбилейный год (в марте ему исполнилось 65 лет) оказался столь плодотворным.

Праздник русской поэзии
Презентация книг Владимира Фёдорова

«Меня всегда удивляет то, – призналась Наталья Харлампьева, – что Владимир Николаевич успевает всё: пишет стихи, прозу. Я никогда не взялась бы за достаточно сложную тему о якутских шаманах, а про спектакли и говорить нечего. Это ведь исторические вещи, которые требуют определённых знаний, сверки всех фактов и т. д.

Как-то раз мы с писательской группой были на том месте, где родился Владимир Николаевич, а он уроженец Кобяйского улуса. Его земляки построили ему там домик и всегда ждут. Когда он устаёт от московских передряг, наверное, вспоминает об избушке на берегу Лены. Это наш человек, которого мы любим и по многим вопросам он нас поддерживает, помогает».

Зал пресс-центра был полным, мест на всех не хватило, образовался даже задний ряд из стоящих людей.

«Я благодарен за то, что пришли, – обратился к присутствующим виновник торжества. – Вижу коллег по газете «Якутия», есть земляки, глава Кобяйского района, известные, народные писатели, мои друзья. Идёт прямая онлайн-трансляция, и в течение часа мы с вами будем общаться в интернете, потом на сайте ЯСИА можно будет посмотреть эту запись. Как-то так получилось, может быть, год такой особенный, у меня одна за другой вышли пять книг. Первая вышла в Якутске в издательстве «Бичик», за что я благодарен этому издательству, Августу Егорову. Они сделали мне такой подарок – как раз ко дню рождения выпустили. Мало того, когда им предоставили возможность выступить на площади в Москве, то они как раз провели презентацию моей книги в 30 метрах от кремлёвской стены. Почему такое название – «Восьмигранная Ойкумена»? Согласно мифологии, у якутов земля не круглая, а восьмигранная.

Ещё одна книга стихов вышла в Москве, в издательстве «У Никитских ворот», называется «Небесные тетради». Я всё своё поэтическое творчество разделил на шесть тетрадей-тем. Это не значит, что я так их писал. Просто, когда стал разбирать стихи, определились семь-восемь ярко выраженных определённых тем – то, что меня больше всего волнует. Я взял шесть из них. Здесь впервые представлена африканская тема – 25 стихотворений, которые я написал по итогам поездки в Африку. Мы сейчас много ездим по миру. Я был во многих странах, в Гренландии, Камбодже, Сингапуре, проехал Аляску. Но почему-то там не писались стихи. А стоило один раз съездить в Африку – и пошли африканские стихи. Может быть, потому, что, как все мальчишки в детстве, я мечтал убежать в Африку, очень любил приключенческую литературу, и поэтому Африка «откликнулась». Может быть, кто-то из вас видел мою фотовыставку, которая была здесь несколько лет назад – «Сердце Африки в сердце Якутии». Ещё один цикл связан с Колымой. Я в своё время много ездил по нашей знаменитой Колымской трассе, был в сталинских лагерях, которые ещё сохранились в глухих местах, и эта вот тема тоже меня зацепила, и появилась «Колымская тетрадь». Эти «тетради» для якутян новые, стихи написаны в основном в Москве.

И ещё одна поэтическая книга – «Ангелы двенадцатого года» о войне 1812 года. Где-то в 80-х годах композитор Сергей Белоголов попросил меня написать текст для гусарского романса, и я попал в атмосферу какой-то поэтической игры, что ли. И стали писаться стихи на тему 1812 года. В 2012 году, уже после моего отъезда в Москву, в «Бичике» вышла книжка «Такова судьба гусарская». Игра затянулась, я эту «службу» в гусарском полку продолжаю до сих пор, стихи появляются, поэтому в Москве издательство «Серебро слов» предложило мне эту книгу издать уже расширенную. Здесь использованы мои фотографии, которые я сделал на реконструкции Бородинского сражения в сентябре 2012 года. В инсценировке участвовало три тысячи человек – «русские», «французы», «гусары», «кирасиры». На это было интересно посмотреть, и это тоже дало толчок для творчества.

Книга прозы «Ночной целитель» мне дорога тем, что в неё вошла повесть «Звезда голуболикой Жаннет». Её включили в список ста книг, которые рекомендованы школьникам Якутии. Думаю, было бы хорошо, если бы эта книга попала из Москвы сюда. Конечно, все эти книги продаются через интернет-магазины, но, как всякий писатель, я мечтаю, чтобы они продавались на родине.

Вы, наверное, знаете, что снимается фильм «Созвездие Марии». Слайд-шоу – это мои фотографии, которые я сделал на съёмке фильма. Сам спектакль идёт в театре Якутска четвёртый сезон, у него есть свои зрители. В 2012 году в Москве на этом спектакле оказался президент кинокомпании «Каро продакшн», и он принял решение: «Мы будем снимать фильм!». Конечно, фильм будет по мотивам пьесы, там и сценарий уже другой, хотя действующие лица те же самые. Главную героиню зовут Марией, хотя лет 15-20 назад весь мир узнал, что эту женщину звали Татьяна, а до этого двести лет её считали Марией. Географические объекты – бухта Мария Прончищевой, берег – они так и остались. Две недели назад я был на съёмках этого фильма в Карелии…»

Владимир Николаевич рассказал, что специально для съёмок фильма был построен корабль «Якуцкъ» с соблюдением старых технологий и реальных размеров. Якутяне первыми увидели рекламный ролик к фильму. Съёмки фильма закончатся весной 2017 года, впервые фильм будет показан в Якутске в сентябре 2017 года, к этому времени туда по Северному морскому пути из Мурманска подойдёт корабль «Якуцкъ», приедут актёры, среди них такие известные, как народный артист России Валерий Баринов и Юрий Рост. Всероссийская премьера фильма намечена на октябрь 2017 года.

Поздравить своего земляка с успехами вышли глава Кобяйского улуса Игнатий Спиридонов и народный писатель РС(Я) Андрей Кривошапкин, у которого в этом году вышла в Москве книга стихов «Я – Севера сын» (перевод с эвенского Владимира Фёдорова). Собрат по перу прочитал стихотворение, посвящённое русскому другу, в котором есть такие строки: «Якут ты среди всех якутов, а средь эвенов ты – эвен». Андрей Васильевич отметил, что Владимир Фёдоров всю свою жизнь поддерживает коренные малочисленные народы Севера и олицетворяет собой реальную дружбу народов. Коллегу по перу поздравил народный поэт РС(Я) Иван Мигалкин, а Виктор Чернявский предложил присвоить Владимиру Фёдорову звание «народный писатель РС(Я)».

 

От игумена до министра

Утро 16 ноября началось с возложения цветов к памятнику Пушкина в Якутске.

Праздник русской поэзии
У памятника Пушкину

Достаточно интересной получилась встреча в Спасском мужском монастыре, который был основан в середине XVII века, уничтожен в советское время и возрождён в 2013 году. Настоятель Спасского мужского монастыря игумен Никон рассказал о монастыре, о жизни Святителя Иннокентия, который был настоятелем монастыря и является его покровителем; показал участникам фильм Якутской епархии «Якутии небесный покровитель». Для Владимира Фёдорова эта встреча была особой, ведь он – автор пьесы «Алмазный крест» о Святителе Иннокентии, на написание которой он получил благословение владыки Романа. В конце встречи игумен вручил нам подарки – иконы Святителя Иннокентия и номера журнала «Якутские епархиальные ведомости». В ответ Владимир Фёдоров и мирнинцы подарили библиотеке монастыря свои книги. После встречи с игуменом мы посетили келью Святителя Иннокентия и храм при монастыре, при этом отец Иоанн ответил на все наши вопросы.

Праздник русской поэзии
Встреча в монастыре

Праздник русской поэзии
Владимир Фёдоров за письменным столом в келье Святителя Иннокентия

Во время встречи в ассоциации «Писатели Якутии» у всех присутствующих была возможность задать вопросы председателю ассоциации Олегу Сидорову, председателю СПЯ Наталье Харлампьевой, министру по развитию институтов гражданского общества Сардане Гурьевой и главному редактору журнала «Полярная звезда» Владиславу Доллонову. Владислав Семёнович, рассказывая о юбилейных мероприятиях журнала, с большой теплотой и благодарностью вспоминал о поездке редакции журнала в Мирный в апреле этого года.

Праздник русской поэзии
Встреча в ассоциации «Писатели Якутии»

 

«Это очень талантливый человек…»

Завершил этот день вечер памяти Владимира Фролова – яркого, талантливого поэта-якутянина. Владимир Михайлович окончил филфак ЯГУ, работал в редакциях газет «Молодёжь Якутии», «Социалистическая Якутия», главным редактором газеты «Экономический вестник Саха». Автор девяти поэтических книг. Член Союз писателей России. За год до кончины его пригласили работать в Москву, где он вскоре умер. На вечере памяти звучали песни на стихи Владимира Михайловича в исполнении его вдовы Ольги Фроловой, любимые стихотворения. Делились воспоминаниями друзья.

Праздник русской поэзии
Вечер памяти Владимира Фролова

«Когда я принёс стихи Володи в журналы «Поэзия» и «Академия поэзии», – рассказал Владимир Фёдоров, – то главные редакторы Лев Котюков и Валентин Устинов, посмотрев их, сказали: «Это очень талантливый человек». Это было в начале сентября, они пообещали напечатать стихи в декабре. Фролов сказал: «Да я до декабря не доживу!», и оказалось, как в воду глядел. 18 сентября он ушёл из жизни. Неожиданно, внезапно. Вечером разговаривали с ним по телефону, он в своём духе шутил, иронизировал по поводу больницы, и вот утром его не стало. Эти две московские публикации вышли уже посмертно. Затем была публикация в «Общеписательской литературной газете». В этом году вышла толстая книга «Антология православной поэзии», куда вошли несколько его стихотворений. Фролов, может быть, улыбнулся бы, узнав об этом, потому что не был святым человеком. Таким образом, Россия Фролова узнала. Любой поэт живёт, пока его помнят, пока звучат его стихи. И сегодня мы тоже дадим мощный импульс Володе. Поэты не умирают…»

Праздник русской поэзии
Фото на память

 

«Якутск живёт литературой в эти дни…»

17 ноября прошли встречи в учебных заведениях Якутска. Любовь Винс, Марина Клюева и я выступили в Якутском медицинском колледже перед первокурсниками, Ольга Пашкевич и Андрей Шушминцев – в педагогическом колледже, остальные в техникуме связи и в институте водного транспорта. Стихи Андрея «зацепили» будущих преподавателей, у него появилось много поклонниц. Много лестных слов в свой адрес услышала Любовь Винс.

Праздник русской поэзии
Встреча в медицинском колледже

Завершил череду мероприятий и встреч фестиваля вечер поэзии в историческом зале Национальной библиотеки РС(Я).

– Якутск живёт литературой в эти дни, – сказал, обращаясь к присутствующим, Олег Сидоров, – юбилеи отмечают журналы «Чолбон» и «Полярная звезда», вчера прошёл вечер, посвящённый 75-летию писателя Павла Харитонова, сегодня в университете начался конкурс чтецов. Идея Натальи Ивановны провести фестиваль «Дни русской поэзии Якутии» удалась. Будем практиковать такие фестивали в дальнейшем.

– Я гость залётный, – взял слово Софрон Осипов, бывший редактор журнала «Полярная звезда», прилетевший в Якутск из США на юбилей «Полярки», – в своё время я проходил практику, будучи студентом литературного института, в «Полярной звезде», у Владимира Николаевича. Там же мы работали одно время и с Аитой Шапошниковой, она тоже выпускница литинститута. За последнее время, если взять конец прошлого века, после того, как я поступил в литературный институт как русскоязычный автор, туда же поступили Владимир Фёдоров, Анна Ленская, Александр Полануер, Елена Зуева, потом ребята из Мирного Фёдор Васильев и Игорь Туманов, Ольга Никулина из Нерюнгри. Это был прорыв какой-то. Не надо бояться каких-то важных шагов в жизни, бросать вызов тому, что было написано до тебя и пишется сейчас. Нужна решительность, дорогу осилит идущий. И поэтому я рад, что вы сегодня собрались. Наталья Ивановна делает большую работу, ведь это так трудно – собрать воедино всех со всех точек республики. Это так важно, что вы здесь, читаете стихи и рады видеть друг друга.

– Я тоже скажу несколько слов о «Полярной звезде», – продолжил разговор Владимир Фёдоров. – Софрон только окончил литературный институт, а я был самым молодым главным редактором в Советском Союзе на тот момент. Были молодые мой заместитель Иван Иннокентьев и технический редактор Аита Шапошникова. Такой вот молодой коллектив. Мы впервые в СССР напечатали роман Набокова «Лолита» в журнальном варианте, первыми напечатали известного американского фантаста Артура Кларка, знаменитого Бориса Акунина в роли переводчика романа «Сёгун». Потом на экраны вышел многосерийный фильм «Сёгун». Я помню, к нам приезжали московские писатели и, когда увидели перечень наших публикаций, очень удивились нашей смелости…

– Я не представляю своей жизни без поэзии, – призналась Ольга Фролова, – и очень хочу, чтобы такие встречи были раз в два года. Это ведь так здорово, когда мы все здесь собираемся, делимся друг с другом. Что-то, может, напишется новое. Спасибо всем огромное! Вы очень нужны.

– Какое счастье, что нас собирают здесь, хотя бы изредка! – воскликнула Елена Овчарова перед тем, как прочитать стихи. – Мы вчера вечером говорили об этом в гостинице, что это настоящее счастье – общение, его не заменишь ничем!

«Жизнь в литературе, – подвела итоги Наталья Харлампьева, – большой труд. Это можно проследить на примере Владимира Фёдорова. Он был геологом, но круто развернул свою жизнь в сторону литературы. После каждой экспедиции он, наверное, получал неплохие деньги, но ушёл на литературную работу. Учился в литературном институте, будучи уже семейным человеком, ездил из Якутска в Москву, сдавал сессии, был редактором государственной газеты (это тяжёлая ноша – быть всё время между молотом и наковальней). Тем не менее, он всё время писал, осваивал новые жанры, начинал со стихов, потом пошли проза, потом драматургия. Это очень большой труд.

Нынче у нас впервые после долгого перерыва на высшие литературные курсы поступил Анатолий Слепцов – поэт, прозаик. Он оставил должность главного хирурга районной больницы, оставил семью, детей и уехал в Москву. Для меня это убедительный пример того, что человек предан литературе и действительно собирается стать писателем.

Поэзия и литература не дают нашей родине никакой валюты, они не укрепляют обороноспособность страны, тем не менее, мы занимаемся этим и видим в этом особый смысл. А если наши читатели будут ценить нас, то будем счастливы».

 

Спасибо за праздник поэзии

Завершился фестиваль. Сколько радостных и счастливых мгновений он подарил нам! Люба Винс даже призналась мне, что она «в диком восторге от фестиваля», от знакомства с коллегами по перу. Как важно для единомышленников и людей творческих хоть иногда собираться вместе! Вот уж действительно, общения ничто не заменит. И его, слава богу, на этот раз было достаточно, потому что нас, представителей районов, поселили всех вместе, в одной гостинице. И «долгие зимние вечера» мы просиживали далеко за полночь, общаясь друг с другом, обсуждая стихи и не только. При этом искренне восхищались нашим руководителем Натальей Харлампьевой – человеком мудрым, внимательным, дипломатичным. Как повезло нам с председателем СПЯ! Дай бог ей здоровья! И огромное спасибо за незабываемый фестиваль!

Сергей МОСКВИТИН,
член Союза писателей России.

Фото автора.

Добавить комментарий

Читайте также: